Иностранный язык. Переводчик-референт по немецкому и английскому языкам
Дополнительная информация
Учитель высшей категории. Все учебные материалы я отправляю по электронной почте. Обучение рассчитано на аудиторию от 14 лет. У меня есть возможность проводить занятия в любой день и в любое время. Занятия можно проводить по 30, 40, 60 минут. Преподаю в Московском институте лингвистики практику перевода с английского языка. Имею опыт преподавания в Чехии (8 лет) и Германии (2 года). В Великобритании преподавал в течение двух лет. Для подготовки студентов к каким-либо экзаменам нужны собственные методики по усвоению грамматики, лексики. Точнее говоря, нужно иметь понятие о стилистике как иностранного, так и русского языка. Преподаватель должен иметь свои приемы передачи информации студентам. Я, например, приспосабливаюсь к данной аудитории. Иначе никак. Бесполезно навязывать кому-либо своё мироощущение. Мнемотехника должна опираться на образы, которые близки аудитории. И так далее. А экзаменационные вопросы не сложнее имеющихся языковых правил и исключений из правил. Например, subjunctive mood невозможно ни упростить, ни усложнить. Значит, я могу объяснить сослагательное наклонение в рамках подготовки к любым экзаменам, если аудитория будет подготовлена к восприятию этой информации.
Занимались две недели математикой с Ольгой Александровной. Она нам понравилась, но мы нашли очного репетитора неподалёку. Это более подходящий формат для нас.
Ребенок в 4 классе, занимается с педагогом подготовкой к олимпиадам. После занятий с Данилой Юрьевичем остаются лишь позитивные впечатления. Ребенку очень нравится с ним заниматься!
Готовимся к ОГЭ по физике с Екатериной Алескандровной. Чувствуется подкованность и вообще любовь к предмету. Занятия проходят хорошо, нам все нравится.
Готовиимя к ОГЭ с Фанией Фанильевной относителньо недавно. По занятиям все хорошо, ребенку понятны объясния и подходит темп педагога. По занятиям с педагогом у нас все хорошо